Wir bieten Etiketten für alle Anforderungen bezüglich Schutz, Sicherheit, Information und Differenzierung Ihrer Produkte. Wir besitzen auch die Pharma- und Food-Grade-Zulassung für Etiketten.
Wir bieten Etiketten für alle Anforderungen bezüglich Schutz, Sicherheit, Information und Differenzierung Ihrer Produkte. Unsere Pharma- und Food-Grade-Zulassung sowie unser spezialisierter Maschinenpark machen uns zu einem der führenden Etiketten-Produzenten.
Application of pneumatic triangle hole puncher:
The hole puncher is pneumatic type, usually should be installed on bag making machine and punch triangle hole for plastic or paper bag.
It is 30x30x40mm hole puncher with 140mm passing slot length.
Passing Slot (throat depth) means the space to pass bag (from hole center to inside edge).
The main hole shapes we made for aluminum foil bag, foil ziplock bag , food packaging bag , grape bags and stand up pouches are: Euro hole puncher, Butterfly hole puncher, Round hole puncher, Triangle hole puncher, Die-cut hole puncher, Handle hole puncher, Tear notch puncher and so on.
Any hole size and shape can be customized.
Punching materials are: PO, PP, PE, OPP, CPP,PVC, PPE, PPU, CPE plastic material, paper , laminated materials,non-woven and so on.
Hole Size:30x30x40mm
Power Source:Pneumatic
Cylinder:AirTAC cylinder
Mould Base:Aluminium alloy
Die Steels:Imported from Japan
Application:For plastic, paper material
Country of origin:China(Our factory is in China and have office in Germany)
MOQ:1 PCS
Servomotorische Prägestanzmaschine mit Stanzen + Prägen für Automotive, ECKOLD® - Prägestanzen wird vorwiegend in der automatisierten Automobilproduktion am Roboter eingesetzt. Ein Laser-Messsystem vermisst mit Sensorbaum die Karosserie bzw. die Prägeebene jeder einzelnen Karosserie individuell und errechnet die jeweils notwendige Prägetiefe. Entsprechend wird die Prägung ausgeführt und anschließend gestanzt.
Mögliche Einsatzbereiche sind Scheinwerfer, Motorhaube, Schiebedach, Heckklappe, Heckleuchte oder Kotflügel. Prägestanzen eignet sich für einlagige Bleche aus Stahl und Aluminium.
Dieses Angebot enthält:
• Prägestanzbügel zum Prägen und nachträglichen Stanzen in einem Arbeitshub zum Ausgleich von Fertigungstoleranzen im Rohbau/Fahrzeugbau
• Gerätehandling: Roboter über definierte Schnittstellen (mechanisch, elektrisch, pneumatisch)
• Antrieb: servomotorisch
Benötigte Werkzeugsätze und die Messtechnik sind nicht im Lieferumfang der Maschine enthalten. Diese sind individuell zu konfigurieren.
Kontaktieren Sie uns für ein individuelles Angebot!
Technologie:Prägestanzen
Antrieb:Servomotorisch
Ausführung:Robotergeführt
Branchen:Automobil
Material:Aluminium, Stahl
Campo de aplicación
Tuercas remachables desde M3 hasta M10 en
todos los materiales y M12 en aluminio y acero
Datos técnicos
Peso: 2,4 kg
Carrera, ajustable, máx.: 10 mm
Fuerza de tracción,
ajustable, máx.: 18,5 kN a 5 bares
Presión de trabajo: 5 - 7 bares
Conexión de aire: 6 mm Ø (1/4’’)
Consumo de aire: aprox. 2 a 4 l. por
remache (según tamaño
de tuerca)
Equipamiento
2 llaves de boca dobles SW 24/27
1 llave allen SW 4
1 botella de aceite hidráulico 100 ml
1 botella de rellenado
Manual de instrucciones con lista de repuestos
Material:Aluminio, plástico, acero
Arbeitsplatzausstattung u. -einrichtung aus Profiltechnik
Nut: 5 - 10
INFORMATIONSBEREITSTELLUNG
Monitorarme und Monitorhalter (zzgl. Adapter)
VESA kompatibel, höhenverstellbar, horizontal und vertikal ausrichtbar
Beschriftungsclip:
Beschriften von Profilen
WERKZEUGBEREITSTELLUNG
Becherhalter:
Abstellen einer Flasche oder Abhängen eines Gerätes
MATERIALBEREITSTELLUNG
Greifschalen:
Bereitstellung von Kleinteilen auf Vereinzelungsfläche und selektiver Aufnahme
durch Einschwenken in die Profilnut und an Einhängeprofil sowie an Lochplatte montierbar
optionaler Adapter auch waagerecht schwenkbar in der Profilnut
optionale Fixiermöglichkeit
gut sichtbares Kennzeichnungsfeld
schwarz, gelb, rot, grün, grau
Werkzeuggleiter:
Anhängen von Werkzeugen
BELEUCHTUNG
Lupenleuchte D160 mit Gelenkarm und Dimmung
ermüdungsfreie und ergonomische Arbeit ohne irritierende Verschattung
Ausführung auch in elektrostatisch entladend mgl;
weitere Farben/Größen auf Anfrage
• Pour la coupe de fils durs et tendres
• Avec fonction de dénudage pour tous les câbles courants de Ø 8 mm à Ø 13 mm
• Pour le dénudage précis, rapide et sûre de tous les types de câbles ronds courants
• Tranchants également trempés par induction
• Lames de haute précision pour fils très fins
• Avec lame en V pour fils et âmes tordonnées jusque une section maximale de conducteur de Ø 5 mm ou 10 mm²
• Articulation puissante avec démultiplication optimale par levier pour un travail aisé et confortable
• Poignées avec revêtement composite SoftGripp de forme ergonomique
• En acier à outils spécial, forgé, trempé à l'huile
Longueur en millimètres:180
Poids en grammes:230
La remachadora neumático- hidráulica con cartucho y breve tiempo de ciclo - Campo de aplicación
Remaches de cartucho de hasta Ø 6 mm todos los materiales.
Datos técnicos
Fuerza de tracción: 6.000 N
Carrera del aparato: 30 mm
Presión de servicio: 5-7 bares
Conexión de tubo: 6 mm Ø (1/4’’)
Peso: 2,0 kg
Equipamiento
Boquilla flor en posición de trabajo,
anillo de suspensión en el
cabezal, pie de goma
Ventajas
• Gran potencia de tracción, tiempos de
ciclo cortos
• Trabajo seguro
• Manejo ergonómico para una actividad
sin esfuerzo
• Construcción ligera y compacta
• Estructura modular sobre base TAURUS®
Material:Acero, Plástico
Base with hardened guides
Hydraulic device; Motor 4,0 kW, 400 V, 50 Hz
Operation panel to switch on/off single or multy head mode
Foot pedal controlled
C-formed stand, working range – ram to back wall 120 mm
Daylight 280 mm, quick tool change
Distance punch head to punch head min. 245 mm
Punching power 60 / 120 kN, stroke 50 mm – stroke adjustable optionally
Carriage with linear guides for manual adjustment in X-direction, with pneumatic clamps and positioning scale
Linear encoders from HEIDENHAIN fornumerically controlled machine tools can
be used nearly everywhere. They are ideal
for machines and other equipment whose
feed axes are in a servo loop, such as milling
machines, machining centers, boring
machines, lathes and grinding machines.
The benefi cial dynamic behavior of the
linear encoders, their high permissible
traversing speed, and their acceleration in
the direction of measurement predestine
them for use on highly-dynamic
conventional axes as well as on direct
drives.
The linear encoders with full-size scale housing are characterized by their sturdy construction, high resistance to vibration and large measuring lengths. The scanning carriage is connected with the mounting block over an oblique blade that permits mounting both in upright and reclining positions with the same protection rating.
Measuring length:4240 - 28040mm
Accuracy grade:±5 μm
Der wechselbare Zentrierspitze für Gegenspindeln
Möchten Sie Ihre Gegenspindel vorübergehend als Reitstock verwenden und dann wieder als normales Spannfutter? Mit dem EWS CenterPoint ist das möglich.
Anwendungsbereich:
Drehmaschinen ohne Reitstock und mit einer Revolver
Zur Unterstützung langer Werkzeuge
Oben wechselbare kurze Morsekegel 12
Das obere Kit kann in einfache Kombinationshalter integriert werden.
Voraussetzung:
Gegenspindel mit Reitstockfunktion
Morsekonus auf GSP eingestellt
Bearbeitungsprozess:
Fräsen an der Hauptspindel
Wechsel zur Spitze im GSP
Spitze rotierend verwenden
Bearbeitung ausführen
Spitze vom GSP entfernen
Werkstück an GSP übergeben, zweite Seite bearbeiten
Clamp difficult or easily deformable workpieces
In daily use you are optimally equipped with the TOPlus or SPANNTOP chucks. However, there are always components that are difficult to clamp due to the contour, or that will be deformed through radial clamping. So what is required is an axial chuck, which in addition can also be set-up very fast.
Clamp axially on a neodymium magnet
The answer: HAINBUCH magnet module. With the magnet module you can clamp components axially on a neodymium magnet. The HAINBUCH magnet module is set-up in only 30 seconds. Your basic clamping device is already mounted. You exchange the clamping head that is included in the scope of delivery. When clamping, the magnetic clamping device is pulled onto the flat contact area of your basic clamping device.
Our double-sided batch processing machine of the AC microLine® series meet the highest technological standards and requirements for fine grinding and honing. With the proven machines of the AC microLine® series, you can produce workpieces with unsurpassed precision down to the micrometer range. This gives you the optimum flatness, parallelism, surface quality and dimensional tolerance. The AC microLine® series offers the performance and process reliability you need to respond flexibly and economically to changing requirements - now and in the future. To increase throughput, manual as well as fully automatic standard handling systems can be optionally integrated into the basic machine; furthermore, we also realize customer-specific special solutions.
The PowerBird® Pro Gold Edition is even more powerful. Thanks to the brushless motor and the setting force of 20,000N, it is even
able to set G-Bulb® and PolyGrip® blind rivets up to Ø 6.4 mm of all materials. In order to set particularly long rivets, the stroke has been increased by 25% to 25 mm.
Even faster, almost no wear
Because brushes that are susceptible to wear are no longer used, the motor of the PowerBird® Pro Gold Edition has an extremely long service life with almost no wear for the highest setting rate.
The unparalleled ergonomics of the tried-and-tested TAURUS® series are now also available on the Power-Bird® Pro Gold Edition, guaranteeing fatigue-free work.
Blind rivets from Ø 4.8 mm steel to Ø 6.4 mm of all materials, up to Ø 8 mm for aluminium. BULB-TITE® blind rivets up to Ø 7.7 mm, all materials. MEGA GRIP® blind rivets up to Ø 6.4 mm, all materials.
More details on delivery limits will be answered in a specific enquiry (details are only exemplary)!
Material:Plastic, Steel
Light weight, ultralow vibration filer for polishing and lapping operations
Stroke:2.2 mm
Stroke Speed:11.000 min-1
Air Consumption (No load):0.07 m³/min
Mass (Weight):0.37 kg
Standard Accessories Hex. Wrench key 2:1 pc.
Standard Accessories Cupla Model HA-658N:1 pc.
Sampling spoon for withdrawing small quantities of samples. This specially shaped spoon lets you reach almost every corner in a container and prevents samples from trickling out.
Capacity:2 ml
Length:150 mm
Material:stainless steel
Qualität, Präzision, Produktionssicherheit und Fertigungsgeschwindigkeit, lassen sich nur durch das optimale Zusammenspiel von Produktentwicklung und Werkzeugbau erzielen.
Durch unseren eigenen Werkzeugbau werden alle Schritte, von der CAD-Konstruktion bis zum fertigen Werkzeug, in unserem Haus durchgeführt. So können wir Neuanfertigungen sowie Änderungen von Werkzeugen sehr schnell umsetzen.
Die Thermocycler der Firma MWG Biotech werden für DNA- Amplifikationen eingesetzt. Hier sorgen sie für bessere Ergebnisse, und optimale Ausbeuten (mit weniger Enzym) und höheren Probendurchsatz.
Thermocycler
Die Thermocycler der Firma MWG Biotech werden für DNA- Amplifikationen eingesetzt. Hier sorgen sie für bessere Ergebnisse, und optimale Ausbeuten (mit weniger Enzym) und höheren Probendurchsatz. Das komplette mechanische 'Herzstück' wird in unserem Unternehmen gefertigt und montiert.
Quick change tool system
Hydraulic operated
Foot valve operated
Max. power at 260 bar = 400 KN
Stroke = max. 80mm adjustable via limiter switch
20 Double strokes / min.
Max. daylight = 300 mm
Working range: ram to back wall = 200 mm
Table dimension: 600 x 400 mm Quick change tool system
Die Brandschutzfugendichtung "Litaflex-Vario XL" ist eine Weiterentwicklung von "Litaflex-Vario", für Fugen mit extremen Bewegungsanforderungen, z.B. in Erdbebengebieten.
Die größte Fuge kann von 150 mm auf 225 mm gedehnt werden.
Feuerwiderstand EI 120 und EI 180.
En la pértiga telescópica se pueden montar diversas herramientas (conexión rápida). Cada una de las pértigas está provista de un tope. De este modo, una pértiga no puede sacarse de la otra por descuido.
Las pértigas telescópicas no se pueden girar de forma radial, lo que permite un manejo aún mejor.
Pértiga telescópica 5355-0280, acabado extremadamente corto y aún así extraíble hasta los 280 cm. Cabe en cualquier maletero
TeleScoop es un variado sistema de muestreo con herramientas intercambiables para las aplicaciones más diversas. Las herramientas (vasos angulares, vasos pendulares, portabotellas, vasos de acero inoxidable y redes) se acoplan a la pértiga telescópica con una práctica conexión rápida.
Ideal para muestreo de cuencas, depósitos, pozos, aguas abiertas, etc. Las varillas telescópicas de aluminio permiten llegar a profundidades de muestreo de hasta 6 m.
Longitud:65 cm - 600 cm
Sie kennzeichnen noch mit Schlagstempeln oder Schlagzahlen?
Mit dem ersten digitalen Schlagstempel gehört die manuelle Kennzeichnung mit Schlagzahlen der Vergangenheit an.
Programmierung über Android oder Windows Software ermöglichen neue Dimensionen in der Kennzeichnungstechnik.
Ersetzen Sie Ihre Schlagzahlen durch unseren kostengünstigen Patmarker und profitieren Sie von seinen Vorteilen!
Beschriftungsfeld: 15 x 15 mm
Scope of application:
-Conventional and CNC-controlled milling machines – for efficient precision machining
-Horizontal installation – great variability and flexibility
Product features :
-Excellent ease of operation guarantees optimal handling in every situation
-Fast adjustment for clamping range preselection
-The clamping force is generated and preset via the hydraulic pressure of a hydraulic unit
-Integrated scrapers ensure functional reliability and minimise cleaning
-Fixing on the machine table by means of mounting holes in the vice base. Additional holes can be made in the soft middle section of the vice base
-Optional centre jaw allows two or more workpieces to be clamped
-Coarse adjustment is performed by turning the spindle. The residual stroke of up to 4.5 mm is performed via a hydraulic unit with spring reset by means of a single-acting cylinder
Clamping range S1/mm:0-283
max. clamping force in kN:50
Weight:27,2
hydraulic pressure in bar:220
hydraulic swing:4,5
Zeitnahe Herstellung von Prototypen-Spritzgusswerkzeugen, einschließlich Bemusterung und Prototypenherstellung im eigenen Haus.
VOGEL erstellt auf Ihre Anforderungen in kürzester Zeit ein Spritzgusswerkzeug in Prototypen-Bauweise und stellt Ihnen Ihre Prototypenartikel zur Verfügung.
Multiplicateur de pression externe pour l‘ensemble de la série TAURUS® - Capacités
• Pose de tous rivets aveugles et boulons à sertir présentant
des charges de rupture jusqu’à 50 kN
• Performances et caractéristiques techniques identiques
à celles des outils individuels correspondants
de la série TAURUS® 1 à 4, avec course différente
pour 5 et 6
• Flexible de trois mètres reliant le multiplicateur de
pression au pistolet riveteur
Caractéristiques techniques communes
Pression de service : 5 à 7 bar
Raccord de tuyau : 6 mm (1/4’’)
Niveau de bruit : max. 79 dB
Vibration : < 2,9 m/s²
• Parfaitement adapté pour la pose de rivets aveugles
et de boulons à sertir à des endroits difficiles
d’accès
• Convient aussi bien à l’installation dans des tables
de montage, des équipements ou des postes de
travail semi-automatisés
• Peut être équipé de presque tous les accessoires de
la série TAURUS® : prolongateurs, bols de récupération
des clous rompus, compteurs de rivets, contrôle
du process de pose, déclencheur par pression et
télécommande par ex.
Matériel:Acier, Plastique
Convertir de sujeción externa a sujeción interna sin problemas
Cambiar de sujeción externa a sujeción interna sin cambiar el dispositivo de sujeción? Ningún problema con MANDO Adapt: coloque el mandril en el dispositivo de sujeción montado, apriete tres tornillos y bloquee el mandril en el dispositivo de sujeción.
Ahorre tiempo
El mandril encaja en el acoplamiento del dispositivo de sujeción a través de un ingenioso mecanismo, que de otro modo es encajado por el cabezal de sujeción. Esto le ahorra mucho tiempo, y además el MANDO Adapt impresiona por su extrema rigidez y precisión.
Sin alineación
Se puede conseguir una concentricidad de 0,005 mm entre el mandril y el cono del mandril con productos giratorios y una precisión de repetición de 0,003 mm con dispositivos de sujeción estacionarios. Y lo mejor de todo: todo ello sin ninguna tediosa alineación.
Ingeniosamente sencillo y eficaz - ¡verdadero HAINBUCH!
I bilanciatori Carl Stahl Kromer sono caratterizzati dalla forma conica del loro avvolgicavo, che garantisce una forza di richiamo quasi costante indipendentemente dall'estensione del cavo portante. Di conseguenza, il carico di lavoro rimane sospeso nella stessa posizione dopo l'uso. Inoltre, nessuna forza di richiamo crescente agisce sulla mano dell'operatore, un vantaggio significativo, in particolare per compiti delicati e di alta precisione. Pertanto, l'uso di bilanciatori riduce al minimo l'affaticamento e facilita il lavoro anche per lunghi periodi di tempo.
Portata::12-100 kg
Corsa::2 m
Made in::Germany
Certificato::GS / DIN15112
Option::Con arresto
Arbeitsbereich
Setzt BULB-TITE®-Blindniete bis 7,7 mm Ø aller
Werkstoffe
Technische Daten
Gewicht: 1,85 kg
Gesamtlänge: 570 mm
Gerätehub: 10 mm
Ausrüstung
Mundstücke:
16/26 BT, 16/32 BT, 16/42 BT und 16/48 BT
Nietdornauffangbehälter
Wartungsanleitung mit Ersatzteilliste
Futterbacken (3-teilig): HN 2 BT